The first edition of Gascona Homemade Cider Tasting took place in Oviedo on Friday 23rd and Saturday 24th May, with the participation of producers from Alto Nalon, Aviles, Cabranes, Castrillon, Caudal, Colunga, Corvera, Gijon, Gozon, Llanes, Muño, Nava, Onis, Oviedo, Parres, Piloña, Ribadedeva, Ribadesella, Sariego and Villaviciosa.
El viernes 23 y sábado 24 de mayo tuvo lugar en Oviedo la primera edición de la Prueba de Sidra Casera de Gascona, en la que participaron productores de Alto Nalón, Avilés, Cabranes, Castrillón, Caudal, Colunga, Corvera, Gijón, Gozón, Llanes, Muñó, Nava, Onís, Oviedo, Parres, Piloña, Ribadedeva, Ribadesella, Sariego y Villaviciosa.

Organised by the Asturian Federation of Homemade Cider (FASCAS), the event had a great popular reception, distributing more than 7,000 litres of this traditional drink made in an artisan way that attendees could vote to decide the best of this edition.
Organizada por la Federación Asturiana de Sidra Casera (FASCAS), el evento tuvo una gran acogida popular, repartiéndose más de 7.000 litros de esta tradicional bebida elaborada de forma artesana que los asistentes pudieron votar para decidir la mejor de esta edición.





On the first day, a round table with experts was held to discuss the present and future of home-made cider and whose demands can be summed up in the desire for unity in the sector.
El primer día se desarrolló una mesa redonda con expertos para debatir el presente y futuro de la sidra casera y cuya reivindicación puede resumirse en el deseo de unidad del sector.


As a member of the Homemade Cider Association of Gijon -also known as Culete Moyau-, I couldn’t be prouder to say that we were the winners, as it is a recently created organisation and this recognition contributes to our expansion and desire to continue improving day by day.
Como miembro de la Asociación de Sidra Casera de Gijón- también conocida como Culete Moyáu-, no puedo estar más orgullosa de decir que resultamos vencedores, ya que es una organización de reciente creación y este reconocimiento contribuye a nuestra expansión y ganas de seguir mejorando día a día.





Second place went to the council of Nava and third place went to Parres. And the best of all is that this is the least of it. Because the comradeship that exists among home-made cider producers from all over Asturias is worthy of praise.
El segundo puesto correspondió al concejo de Nava y en tercer lugar se posicionó Parres. Y lo mejor de todo es que eso es lo de menos. Porque el compañerismo que existe entre los productores de sidra casera de toda Asturias es digno de elogio.





In the words of Avelino Fuentes, president of the Spanish Federation of Homemade Cider, «every commercial cider mill started from a homemade cider maker, we are the basis of everything. That is the true cider culture, that of sharing and enjoying with friends». To this purpose, a commemorative glass was on offer for the modest price of €5 to taste all the Asturian essence that home-made cider represents.
En palabras de Avelino Fuentes, presidente de la Federación Española de Sidra Casera, “todo llagar comercial partió de un llagar casero, somos la base de todo. Esa es la verdadera cultura sidrera, la de compartir y disfrutar con los amigos.” Con este fin, se ofertaba un vaso conmemorativo por el módico precio de 5€ para degustar toda la esencia asturiana que representa la sidra casera.


















There was also an exhibition of cider making tools, activities for children, folk and traditional Asturian music, as well as a performance by the group Cum Laude.
Hubo además una exposición de útiles para el mayado de la sidra, actividades para niños, charanga y música tradicional asturiana, así como la actuación del grupo Cum Laude.



The following day, Sunday 25th May, the XXV edition of Gascona Cider Festival was held.
Al día siguiente, domingo 25 de mayo, se celebró la XXV edición de la Preba de Sidra de Gascona.

More than 10,000 people came together on this day to taste cider from 17 commercial cider makers from Asturias, being the winners Sidra Vigon (Villaviciosa) by the professional jury and Viuda de Angelon (Nava) by the public.
Más de 10.000 personas se dieron cita esta jornada para poder degustar la sidra de 17 llagares comerciales de Asturias, resultando ganador Sidra Vigón (Villaviciosa) por el jurado profesional y Viuda de Angelón (Nava) por parte del público asistente.

The second and third places officially went to La Llarada (Tineo) and Sidra Muñiz (Siero), respectively. The popular vote awarded second place to Sidra Cortina (Villaviciosa) and third place to La Morena cider mill (Siero).
Los puestos segundo y tercero correspondieron oficialmente a La Llarada (Tineo) y Sidra Muñiz (Siero), respectivamente. El voto popular otorgó la segunda posición a Sidra Cortina (Villaviciosa) y la tercera al llagar La Morena (Siero).

Pedro Carames, president of Gascona Street Cider Producers’ Association, organiser of the event, stressed the importance of celebrating this festival and announced his intention to recognise the founders of the event on its 25th anniversary.
Pedro Caramés, presidente de la Asociación de Sidreros de la Calle Gascona, organizadora del evento, subrayó la importancia de la celebración de este festival y anunció su intención de llevar a cabo un reconocimiento a los fundadores del evento en su 25º aniversario.